close
    Kada se Braca devetneste vrn'o, s dalekog fronta 'di soldat je bivo, pric'o nam kako ga trefilo zrno, pa zavrt'o rukav i to pokaziv'o. A mi, a mi smo bili derani. Pric'o nam Braca o mirisu mora i o patroli od koje je bez'o, pa kako je opsov'o nekog majora i zbog tog posle na robiji lez'o. A mi, a mi smo bili derani. A mi, mi smo bili derani. Pri'o nam kako je pres'o Karpate, zujali meci k'o rojevi pcela. Rek'o je: "Rat vam je krvav, da znate, al' nije mi zao n

    translet song from Bosnien to English

    0  Views: 1157 Answers: 1 Posted: 12 years ago
    Tags: song

    1 Answer

    This is the best I could do: Kada is devetneste vrn'o Brac, with dalekog Front 'di bivo Soldat is, how do we pric'o Club grain, but zavrt'o Reload this pokaziv'o sleeve. But we, but we were derani. Pric'o mirisu us on the Brac io patrol from the bez'o Koje, but how is someone opsov'o Majora i god robes on Robi lez'o business. But we, but we were derani. But we, we were derani. Pri'o us how pres'o Carpathians, like the bullets zujali bee swarms. Rek'o is: "You bloody Rat that you know, al 'Britain ZAO I n

    Bebi

    Is not good..is not translateted
    eggplant

    That's all the translator could come up with. But you could do a google search using those words.


    Top contributors in Entertainment & Music category

     
    ROMOS
    Answers: 169 / Questions: 0
    Karma: 10455
     
    Colleen
    Answers: 252 / Questions: 0
    Karma: 5610
     
    jhharlan
    Answers: 56 / Questions: 2
    Karma: 5220
     
    country bumpkin
    Answers: 66 / Questions: 0
    Karma: 5205
    > Top contributors chart
    466724
    questions
    722281
    answers
    785808
    users